跳到主要内容

i18n - 简介

借助其国际化(i18n)支持,翻译一个道格龙(Docusaurus)网站非常容易

目标

了解道格龙(Docusaurus) i18n 支持背后的设计决策至关重要。

想了解更多背景信息,你可以阅读最初的 RFCPR

i18n 目标

道格龙(Docusaurus) i18n 系统的目标是:

  • 简单:只需将翻译文件放置在正确的文件系统位置。
  • 灵活的翻译工作流:可使用 Git(单一仓库、forks 或子模块)、SaaS 软件、FTP。
  • 灵活的部署选项:支持单域名、多域名或混合部署。
  • 模块化:允许插件作者提供 i18n 支持。
  • 低运行时开销:文档大多是静态的,不需要庞大的 JS 库或 polyfill。
  • 可扩展的构建时间:允许独立构建和部署本地化站点。
  • 本地化资源:网站中的图片可能包含需要翻译的文本,i18n 系统也支持对这类资源进行本地化。
  • 无耦合:不强制使用任何 SaaS,但可以轻松集成。
  • 易于与 Crowdin 配合使用:许多道格龙(Docusaurus)v1 网站使用 Crowdin,我们希望它们能够顺利迁移到 v2。
  • 良好的 SEO 默认设置:我们会为你设置有用的 SEO 标头,如 hreflang
  • RTL 支持:支持从右到左阅读的语言环境(如阿拉伯语、希伯来语等),并且易于实现。
  • 默认翻译:经典主题的标签已为你翻译成多种语言

i18n 不支持

我们不提供以下支持:

  • 自动语言环境检测:这是一个主观性很强的特性,最好在服务器(你的托管服务提供商)层面实现。
  • 翻译 SaaS 软件:你需要自己负责了解并选择外部翻译工具。
  • slug 的翻译:技术上很复杂,且 SEO 价值不大。

翻译工作流

概览

创建一个翻译版的道格龙(Docusaurus)网站的工作流概览如下:

  1. 配置:在 docusaurus.config.js 中声明默认语言环境和备选语言环境。
  2. 翻译:将翻译文件放置在正确的文件系统位置。
  3. 部署:使用单域名或多域名策略构建和部署你的网站。

翻译文件

你将主要处理三种类型的翻译文件。

Markdown 文件

这是你的道格龙(Docusaurus)网站的主要内容。

Markdown 和 MDX 文档是作为整体进行翻译的,以完全保留翻译上下文,而不是将每个句子拆分为独立的字符串。

JSON 文件

JSON 文件用于翻译:

  • 你的 React 代码:例如 src/pages 中的独立 React 页面或其他组件。
  • 通过 themeConfig 提供的主题布局标签:例如导航栏、页脚。
  • 通过插件选项提供的布局标签:例如文档侧边栏的分类标签、博客侧边栏的标题等。

所使用的 JSON 格式被称为 Chrome i18n

{
"myTranslationKey1": {
"message": "翻译后的消息 1",
"description": "myTranslationKey1 用于首页"
},
"myTranslationKey2": {
"message": "翻译后的消息 2",
"description": "myTranslationKey2 用于 FAQ 页面"
}
}

选择这种格式主要有两个原因:

数据文件

有些插件可能会从外部数据文件读取内容,这些文件也是作为整体进行本地化的。例如,博客插件使用一个 authors.yml 文件,可以通过在 i18n/[locale]/docusaurus-plugin-content-blog/authors.yml 下创建一个副本来进行翻译。

翻译文件位置

翻译文件应创建在正确的文件系统位置。

每个语言环境和插件都有其自己的 i18n 子文件夹:

website/i18n/[locale]/[pluginName]/...
备注

对于多实例插件,路径为 website/i18n/[locale]/[pluginName]-[pluginId]/...

将一个非常简单的道格龙(Docusaurus)网站翻译成法语,会形成以下目录树结构:

website/i18n
└── fr
├── code.json # React 代码中出现的任何文本标签
│ # 包括来自主题代码的文本标签
├── docusaurus-plugin-content-blog # 博客插件需要的翻译数据
│ └── 2020-01-01-hello.md

├── docusaurus-plugin-content-docs # 文档插件需要的翻译数据
│ ├── current
│ │ ├── doc1.md
│ │ └── doc2.mdx
│ └── current.json

└── docusaurus-theme-classic # classic 主题需要的翻译数据
├── footer.json # 页脚主题配置中的文本标签
└── navbar.json # 导航栏主题配置中的文本标签

JSON 文件通过 docusaurus write-translations CLI 命令进行初始化。每个插件会从其对应的文件夹中获取翻译内容,而 code.json 文件则定义了 React 代码中使用的所有文本标签。

每个内容插件或主题都不同,并且定义了自己的翻译文件位置